This is an automated archive made by the Lemmit Bot.
The original was posted on /r/learnjapanese by /u/alkfelan on 2023-11-28 04:01:02.
In this footage, I interpret what she says as お母さんがバイオリンでお父さんはピアノです, which is like “Violin is my mum’s (instrument to play), and my dad’s is piano”, but the translator does it as a violinista and a pianista. I wonder if translator rephrased it into a more natural expression.
Edit: I’m curious if English speakers first interpret it as “My mum is a violinist” too rather than “(As for the instrument to play) my mum’s is violin”.
You must log in or register to comment.