This is an automated archive made by the Lemmit Bot.

The original was posted on /r/casualpt by /u/Opiniao_com_gluten on 2024-09-18 16:12:40+00:00.


É impressão minha ou isto tornou-se prática comum? Conheço inclusive casos de grandes editoras a pagar a pessoas sem formação em tradução para que lhes traduzam obras. Não tenho formação na área, mas se existe malta que tem de andar anos no ensino superior para ser tradutor como é que de repente qualquer pessoa com uns conhecimentos de inglês virou tradutor? Será apenas por uma questão de custos? Será porque as empresas têm pressa e aceitam qualquer um para traduzir? Como alguém que lê bastante quer em inglês quer em português, choco-me com a péssima qualidade de certas traduções. Não deveria esta área ser mais regulamentada?