This is an automated archive made by the Lemmit Bot.
The original was posted on /r/cantonese by /u/MidnightTofu22 on 2025-10-09 17:16:17+00:00.
Can someone explain the difference between 唔, 無, and 冇 in Cantonese? I see them all translated as “not” or “no,” but I’m not sure when to use which one.
You must log in or register to comment.